
Vietnam's '8X Generation': Trading Wealth for Lost Time
Vietnam's '8X Generation' (born in the 1980s) faces a dilemma: while economic growth has brought material wealth, the time spent with family is sacrificed. Juggling mortgage payments, childcare, and elder care, they struggle with the disconnect between modern society's service-purchasing power and the scarcity of time.
The '8X Generation' in Vietnam, born in the 1980s, finds themselves in a paradox: while benefiting from economic growth, they are sacrificing time with their families. After years of hard work, many have managed to buy apartments, only to invite their aging parents to live with them and provide elder care. Their daily routine is a rush to drop children off at kindergarten in the morning and pick them up in the afternoon. During the day, parents are home alone, children are at school, and the couple works tirelessly to pay off bank loans and support the family. A man in his 40s resonated with a widely shared social media post that encapsulates the lives of many in his generation: "We earn money to buy houses for parents, but they spend their days within four walls. We earn money to send children to school from morning till afternoon. We earn money to hire caregivers when parents are sick." This generation was born during the nascent stages of economic development and grew up alongside profound economic changes. Their parents dedicated their lives to their children's education, believing they would achieve a more prosperous life. Indeed, they now live in high-rise buildings instead of houses with tiled roofs, enjoy air conditioning instead of paper fans, and drive cars instead of bicycles. Their overall income is generally higher than that of the previous generation. However, the feeling of abundance has not necessarily increased. The cost of modern life is not just monetary but also measured in time. In the past, three generations often lived together in small houses, with grandparents looking after grandchildren while parents worked. Evenings were filled with family dinners and children playing in the yard. Today, while living spaces are larger, the emotional distance between family members seems to have widened. Grandparents live in well-equipped apartments but have few people to talk to. Children learn many skills but lack afternoons spent playing with relatives. Adults work from morning to night, and on weekends, they rush to finish unfinished tasks, citing exhaustion from "striving for the family." A key issue is that society is increasingly designed around the principle that services can be purchased with money, while time spent together cannot be bought back. Perhaps this is why many in the 8X and even 9X generations are talking more about "balance." It's not because they are lazy, but because they realize that earning a few extra million dong from an evening job might not be worth as much as a family dinner where everyone is present. Source: VnExpress
多角的分析
ベトナムの急速な経済成長は、国民の生活水準を向上させた一方で、都市部を中心に住宅価格や教育費、介護費などの生活コストを押し上げている。8X世代は、こうしたインフレ圧力と、親世代の「子供にはより良い生活を」という期待の狭間で、経済的なプレッシャーを強く感じている。この世代が抱える時間的制約は、単なる個人の問題ではなく、社会全体のサービス化の進展と、それに伴う家族関係の変化という構造的な課題を示唆している。
8X世代の「時間貧困」は、サービス産業、特にベビーシッター、高齢者介護、家事代行などの分野への投資機会を示唆する。彼らは経済的に余裕があっても、時間がないため、これらのサービスを積極的に利用する傾向にある。ただし、これらのサービスはまだ発展途上であり、品質のばらつきや価格設定の課題も存在する。長期的な視点では、この世代のニーズに応える質の高いサービス提供が、新たなビジネスチャンスに繋がる可能性がある。
8X世代の直面する問題は、ベトナム社会が急速な近代化と都市化を進める中で、伝統的な家族のあり方と現代的なライフスタイルの間で生じる摩擦を浮き彫りにしている。都市部では、核家族化が進み、祖父母が孫の世話をするという伝統的な形態が維持しにくくなっている。また、共働き世帯の増加により、子供の保育や高齢者の介護を外部サービスに頼らざるを得ない状況が生まれている。これは、地域社会のつながりが希薄化する中で、家族間の孤立感を深める要因ともなりうる。
「8X世代」の市民は、経済的に向上した実感はあるものの、かつてのような家族との温かい時間を過ごせていないことに虚しさを感じている。住宅ローンや子育て、親の介護に追われ、自分のための時間はほとんどない。SNSで共感する声が多いように、多くの人が同じような悩みを抱えている。週末も仕事や家事に追われ、家族との団らんが失われている現実に、将来への不安を感じつつも、現状を変える手立てを見いだせずにいる。
背景・歴史的文脈
ベトナムの「Đổi Mới(ドイモイ)」(刷新)政策は1986年に開始され、市場経済化と対外開放を推進した。これにより、ベトナム経済は目覚ましい成長を遂げ、国民の生活水準は向上した。8X世代は、この経済成長期に成長し、教育機会の拡大や所得の増加を享受したが、同時に都市部への人口集中、住宅価格の高騰、教育・医療費の増大といった新たな課題に直面している。特に、伝統的な大家族制度から核家族化への移行は、育児や介護の負担を個人や夫婦に集中させる要因となった。
原文ソース
VnExpress