Saigon: War, Peace, and My Dreams 49 Years After the End of the War
Diplomacy
2026年7月4日
7
BBC Vietnamese

Saigon: War, Peace, and My Dreams 49 Years After the End of the War

AI サマリー

A writer reflects on the memories of Saigon and dreams for Vietnam's future, 49 years after the city's fall in 1975. The piece intertwines personal experiences of war, hopes for peace, and evolving societal perspectives.

On the afternoon of April 29, 1975, I left my homeland by boat. The following morning, tanks and communist troops entered the Presidential Palace, and the Republic of Vietnam surrendered. Saigon was officially renamed the following year, becoming, as Pham Duy wrote in his song, a city that "must bear the names of the dead," or as Nguyen Dinh Toan wrote, "Oh Saigon! We lost you as you lost your name." I was born and raised in Saigon. My parents, who had moved south from Nam Dinh after the 1954 Geneva Accords, settled in Nghia Hoa parish, a newly established Catholic settlement in the Nga Ba Ong Ta area, home to tens of thousands of Catholic refugees from the North. I was born a year later. While it's not entirely accurate to say I was born in Saigon, as my birth certificate lists my birthplace as Tan Son Hoa village, Tan Binh district, Gia Dinh province, Nga Ba Ong Ta was adjacent to the capital. From here, it was only three hundred meters along Pham Hong Thai extended road to Le Van Duyet, and crossing Bac Hai road from Gia Dinh meant entering District 3 of Saigon. After 1975, the Nga Ba Ong Ta area became part of Ho Chi Minh City. As a child, I rarely visited the city center. I only remember one occasion when my father took us to the Zoo, the Zoological Gardens, to watch elephants eat sugarcane and monkeys eat bananas. Another year, my father took us to Bach Dang Wharf to watch fireworks on National Day, October 26th, with explosions in the sky forming images of President Ngo and bamboo clusters. On several occasions, my uncle took me on a horse-drawn carriage or a three-wheeled cyclo to the city center for rallies commemorating the National Day of Hatred, July 20th, marking the division of the country, or to participate in protests against the military government. I attended Nghia Hoa elementary school and Thanh Tam secondary school in Nga Ba Ong Ta. In 10th grade, I transferred to Nguyen Ba Tong school on Bui Thi Xuan street, and from then on, Saigon became more familiar. It was my first year attending school in the city, and it was a transitional year without the final high school exams, so I often skipped classes to explore. I was no longer the excellent student I had been at Thanh Tam school, where I consistently ranked first, second, or third in academic performance and received honor rolls. Now, I was just an average student among 50 classmates. I often skipped school to watch movies at the Cao Thang or Nam Quang cinemas, or I would cycle around the city center. Streets like Nguyen Hue, Tu Do, Ham Nghi, Cao Thang, Tran Hung Dao, and Le Thanh Ton became familiar. Ben Thanh Market and Khai Tri bookstore on Le Loi street were places I frequented. I often visited the Tuoi Hoa newspaper office on Ky Dong street to read books and newspapers. In front of the General Post Office, there were stalls selling 'bo bia' (a type of sweet crepe) and stamps, where I would buy envelopes when special first-day covers were issued. Turning right on Tran Van Thach street from Hai Ba Trung street, near Tan Dinh Market, I would visit a small grocery store owned by a Chinese man to buy collectible stamps, a hobby of mine. In the city center, I witnessed many student protests around Quach Thi Trang roundabout or in front of the National Assembly building, protesting President Nguyen Van Thieu's policies and opposing American involvement in the war. After 10th grade, Nguyen Ba Tong school in Saigon became exclusively for female students, so I transferred to Nguyen Ba Tong Gia Dinh for 11th and 12th grade. Pham Van Thiem, a very good friend from 10th grade, would pick me up from Hoa Hung every day to go to school. Some days after school, we would go into the city center via Bong Bridge, which was filled with the fluttering white ao dais of female students from Le Van Duyet school. By the end of 11th grade, the war had erupted in many provinces. During the "Fiery Summer" of 1972, Tran The Vinh, a former student of Nguyen Ba Tong and an Air Force Captain honored as a tank killer, died in action. Although the battles were far away, they felt very close. In my neighborhood, Dinh Van Vu lost his life when a C-130 transport plane crashed into the sea during a resupply mission in the Central region. Ngô Đắc Doanh, a childhood friend, was killed in action, and Nguyen Van Nam went missing before turning twenty. Unlike the Tet Offensive, when guerrillas attacked provincial towns, this time the communist army attacked many places with tanks and heavy artillery, from Quang Tri at the demarcation line, to Kontum on the red highlands, and An Loc, not far from the capital. The government issued a conscription order. I was of military age, worried about my studies, my future, and deeply concerned about the war. Many afternoons, I would go to a cafe to listen to music that was both romantic and melancholic, reflecting my worries for the homeland and the fate of our people. "Follow me down the street at noon, Still lost in a drunken haze. Follow me as we step into pain, The sun has already risen quickly outside…" (Le Uyen Phuong) "At night, Mother sits and prays, The white walls are silent, Bombs shake the windowpanes…" (Trinh Cong Son) After passing the first part of the baccalaureate exam, I was granted a deferment to continue my studies in 12th grade. Returning to school, I discovered that some of my classmates had already enlisted. While studying English with Mr. Hoang Dinh, he reassured his anxious students: "Nixon has been to China and will go to Russia. The game is over. The war will end." Looking at the flamboyant trees blooming red in the schoolyard, he said, "The flamboyant trees are blooming profusely this year. You all will pass your exams and have the opportunity to contribute to building the country." At the end of the academic year, Mr. Dinh went to the US for further studies. Near my house, there was a US military base on Nguyen Van Thoai street, surrounded by bars. One afternoon, I heard a loud explosion and ran out to see a body blackened by TNT explosives planted on a bicycle by the Viet Cong. A neighbor, on her way home from school, died that day. Every night, I heard the mother's heartbreaking cries: "My child, in life, bamboo shoots cry for the bamboo, but who would have thought a mother would have to cry for her child." At school, I enjoyed literature classes with Mr. Tran Bang Phong, who admired the spirit of Nguyen Cong Tru, who served as an official and was later exiled but never discouraged. With his guidance, I created a wall newspaper for the class that year. During civics education, Mr. Nguyen Van Tieou led us in discussions on national issues. I brought up corruption, having read news reports about parliamentarians bringing back smuggled perfumes, cosmetics, underwear, and Playboy calendars from overseas trips to sell. Some parliamentarians were accused of stealing ancient Champa artifacts from museums and taking them abroad, earning them the moniker "Champa Artifact Parliamentarians" in the press, yet none were arrested. Minister of Economy Pham Kim Ngoc introduced a value-added tax policy that was criticized and mocked as "Minister Stupid." Some classmates expressed their hatred for "King Kissinger who visits at night" because the Paris Peace Talks dragged on for years without any sign of peace. Parliamentarians Kieu Mong Thu and Ngo Cong Duc demanded the withdrawal of US forces and a ceasefire from the Republic of Vietnam. One classmate asked why they didn't demand that North Vietnam cease its invasion of the South. In early 1973, the Paris Peace Accords were signed. I was overjoyed that the war was ending and that Vietnamese would no longer kill each other. "Wearing good shoes and socks, wearing clean clothes, I bid farewell to my country, now at peace…" (Pham Duy) On the morning the accords took effect, my friends and I went to the city center and sat in a cafe on Nguyen Du street, where the music echoed with the lyrics, a long-held dream: "When my country no longer has war, Children sing nursery rhymes in the streets…" "When my country no longer kills each other, People go out to the streets, offering smiles." To celebrate the end of the war, I designed and made two iron gates for the front of my house, with a peace symbol in the middle of each. After the gates were completed, one day, a police officer visited my house and told my father that they were anti-war symbols and demanded their removal. I was young... Information source: BBC Vietnamese

多角的分析

経済的影響

ベトナム戦争終結直後の経済状況は、戦後の復興と社会主義体制への移行という二重の課題に直面していた。この記事は直接的な経済分析を含まないが、筆者の体験談から当時の社会の不安定さや人々の生活への影響が示唆される。経済成長が著しい現代のベトナムとは対照的に、当時の経済は混乱と困難の中にあったと推測される。特に、戦後の物資不足やインフラの再建は喫緊の課題であり、個人レベルでは生活必需品の確保や生計維持が最優先事項であったと考えられる。

投資家心理

この記事は直接的な投資情報を含まないが、1975年当時のベトナムの投資環境は極めて不安定であったと推測される。戦争終結直後であり、政治体制の移行期にあったため、国内外からの投資はほとんど期待できない状況だっただろう。経済の混乱、社会主義経済への移行、そして国際的な孤立は、投資家にとって大きなリスク要因となった。現代のベトナムが外国からの投資を積極的に誘致している現状とは、全く異なる文脈である。

社会的影響

この記事は、ベトナム戦争終結直前のサイゴンにおける個人の体験を通して、当時の社会の混乱と人々の複雑な感情を描いている。筆者は、戦争の現実(徴兵、犠牲者、爆撃の恐怖)と、平和への切なる願い、そして社会の変化への戸惑いを綴っている。特に、平和の象徴として設置した門が反戦のサインとみなされ撤去を求められたエピソードは、当時の社会における政治的監視の厳しさや、平和へのアプローチの難しさを示唆している。また、学生たちのデモや、政府への批判的な議論は、社会の自由度や市民の声のあり方についても問いを投げかけている。 社会的な摩擦としては、まず、戦争による家族や友人との離別、死別といった個人的な悲劇が挙げられる。筆者の知人にも戦死者や行方不明者がおり、その悲しみは地域社会全体に広がっていた。次に、政治的な言論や表現に対する監視と規制である。平和を願う行為が「反戦」とみなされ、当局から圧力を受けるという事実は、当時の社会における自由な意思表示の困難さを示している。 さらに、社会主義体制への移行に伴う価値観の変化や、旧体制下での生活とのギャップも、人々の間に不安や戸惑いを生じさせていたと考えられる。筆者が「サイゴンは死者の名を冠する都市となった」と表現する背景には、過去との断絶や、新しい社会への適応の難しさがあったのかもしれない。

市民の声

記事の筆者は、1975年のサイゴン陥落を経験した市民として、当時の社会の混乱と平和への切なる願いを語っています。子供の頃、サイゴンの街を歩き、学校に通い、友人たちと過ごした日々が、戦争の影に覆われていた様子が伝わってきます。特に、平和を願って設置した門が撤去を求められた経験は、市民が平和を希求しながらも、政治的な制約に直面していた現実を示しています。現代のベトナム市民は、経済成長の恩恵を受け、より自由な生活を送っていますが、筆者のような過去の経験を持つ世代は、平和の尊さを強く感じていることでしょう。

背景・歴史的文脈

この記事の背景には、1954年のジュネーブ協定によるベトナムの南北分断と、その後のベトナム戦争がある。筆者は、1954年以降に南部へ移住してきた北からのカトリック難民の子として、サイゴン(現ホーチミン市)近郊で生まれ育った。記事が言及する1975年4月29日は、ベトナム戦争におけるサイゴン陥落の日であり、ベトナム共和国(南ベトナム)の終焉と、ベトナム社会主義共和国(北ベトナム)による統一の始まりを意味する。筆者はこの日、故郷を離れる決断をしたが、その後のサイゴンの名称変更や社会の変化を、遠くから見守ることになった。1973年のパリ協定による一時的な停戦を経て、最終的に戦争が終結した経緯も、筆者の平和への願いと、その後の社会の現実とのギャップを浮き彫りにしている。

原文ソース

BBC Vietnamese

原文を読む